「・翻訳サービス/通訳サービス」「低予算(20万円未満)からできる対策」の資料一覧

検索結果:7件の資料が見つかりました。
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2021/03/18

「海外企業・拠点とコミュニケーションを取りたいが思うように行えていない」「外部へ委託すると高いので、費用対効果が不安」「資料の翻訳、動画作成、通訳、ネイティブチェックといったリソースが社内にない」などのお悩みやありませんか?
そんな時は「通訳吹替.com」にご依頼ください。東証一部上場の株式会社ビジョンが運営する「通訳吹替.com」は吹替や翻訳などの業務を安心してお任せいただけるサービスです。
・オンライン商談の通訳業務
・対面商談の通訳業務
・動画の翻訳,吹替業務
・文書翻訳業務
など様々なニーズに対応しています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/26

こんなお悩みありませんか?
本業が忙しいのに、、、
兼務でやると自社内のキャパシティを超える。

業務ごとに外注すると各業者との窓口対応が大変。
相見積の工数で時間が掛かりスピード対応できない。

サービス立上げのステージで自社採用にはリスクが大きい。

言語が話せるスタッフが属人的に。
退職、休職などの事業リスクから脱却したい。

そんなお悩みは
malnage(まるなげ)で解決します!

ワンストップでの委託が可能。
業者間での不必要な調整がいりません。


業務の効率化、高品質化、コスト低減が可能。
経営資源を本業務に集中できます。

malnage(まるなげ)が選ばれるわけ
【1】対応スタッフの品質

2012年から数々の通訳対応をしてる「スマイルコール」の通訳スタッフが対応致します。だから採用基準は業界随一、言語スキルだけでなくヒューマンスキルも兼ね揃えたメンバーが対応致します。

【2】低コスト

弊社では「スマイルコール」が損益分岐を超えています。BPO事業は利益目的でなく、スタッフ稼働率を再活用する為、低コストでの運営を実現することができました。

【3】臨機応変な対応力

まだまだ若い組織の弊社です。BPO事業に関してお客様のご要望、ご予算に応じて、スタッフ一同臨機応変にご対応させて頂きます。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/12

えがおを、ことばでむすぶ
多言語対応はスマイルコールで お手軽に

スマイルコールは24時間365日、6言語(英語・中国語・韓国語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語)でのテレビ通訳が可能です。2012年のサービス開始から、14000施設以上のご利用実績をもとに、幅広い業種でご利用を頂いています。
日本国内でAEDが普及したように、今後ますます増える外国人対応のインフラとして、全国に通訳サービスが普及することを弊社は目指して日々改善しています。

24時間365日、 コトバの壁をサポート

私たちは、24時間365日、のべ150名体制でお客様からの通訳依頼をお待ちしております。2020年の東京オリンピックを控え、海外からの観光客は年々増加しています。観光産業だけでなく、どの業種でも避けては通れなくなりました。その中でコトバのトラブルは事前予想することができず、いつ発生するかわかりません。だからこそ私たちは、24時間365日、お客様からの通訳依頼をお待ちしております。

スマイルコールを導入するメリットは「大幅なコスト削減」

例えば英語と中国語を話せるスタッフを1人ずつ採用した場合、月々のコストとして約600,000円近くが発生します。それ以外にも、深夜帯のシフトインできるスタッフが確保できない、既存スタッフとの給与や待遇の違い、教育方法や文化的な問題などが発生します。
SmileCallならタブレットとWi-Fi環境だけあれば、24時間365日オペレーターが待機していますので、このような問題を気にすることなく、かつ安価な値段で言葉のトラブルから課題解決することが可能です。

接続率2年連続95%以上、通訳開始まで10秒以内を保証!

導入はしたけれど繋がらなければ意味がない。私たちは緊急トラブル、クレーム対応も勿論、お客様の店舗販売など様々な場面で使用頂いております。その中で使いたいときに繋がらない。そんなサービスでは導入する意味がないと考えています。その為、SmileCallではお客様の満足度の指針の一つとして接続率を重要視し、日時で数値管理、シフト管理を行いサービス改善を行っております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/11

「スマイルコール」は法人企業に特化した通訳サービス。
2012年開始から選ばれ続けるには理由があります!

「スマイルコール」は24時間365日、いつでも通訳できる
「スマイルコール」はスマホ、タブレットのビデオ電話を使用する通訳です。オペレーター延べ150名がお客様からの通訳依頼を常に待機しています。

「スマイルコール」は人材採用よりコストが安い
月額14,000円〜サービス導入が可能です。通訳のアルバイトスタッフを採用するより安価に、また採用・教育費用も一切不要のためコストパフォマンスに優れています。

「スマイルコール」は導入してからが強い
導入企業は500社(14,000施設)以上。選ばれる理由は、導入が目的のサービスでなく、導入後の社内浸透を大切にしています。外国人向けの取り組みは企業にとっては新しい取り組み、だからこそ「スマイルコール」は安心です。

代理店さんの成功を支援する サービス&キャンペーン

テレアポ代行サービス
過去お取り引き企業、休眠リスト等へのテレアポを代行します

初回営業同行サービス
初回アポイントにインデン・セールスチームがweb上から同席します

無料トライアルサービス
1ヶ月完全無料/3ヶ月従量課金でトライアルが可能です

クロージング代行サービス
ニーズがある顧客への営業・クロージングを代行します

クロスセルキャンペーン
強力な新サービス&新商材が加わりました

他代理店さまご紹介キャンペーン
地域を“面”でおさえに行く活動を支援します
合わせて、成約の際に15%キックバック致します

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

オンライン翻訳サービス『Trans-Pro』の運営は、当社のパートナー企業が行っております。

翻訳者:25,247人
翻訳取引実績:10,000社以上

1.オンライン翻訳(38言語翻訳可能)
翻訳したい内容をコピーして貼り付け、もしくはファイルアップロードにて簡単にお見積り可能です。

2.指名翻訳(高い評価を受けている翻訳者を最大3名まで指名)
「オンライン翻訳」と使い勝手はほぼ同じ!
簡単におご利用いただけてクオリティアップも期待できるサービスです。

3.ネイティブチェック
お客様がお持ちの文章を各言語のネイティブの翻訳者がチェックします。
自分で翻訳はしたけれどクオリティに不安がある場合など、
ネイティブがチェックすることで翻訳の品質を高めることを目的にしたサービスです。

4.翻訳者+コーディネーターサービス(166ヶ国、160言語に対応)
オンラインサービスではご利用することが難しい案件にも、
経験豊富なコーディネーターがご要望、ご質問にお答えしながら、
最適なプランをご提案致します。

サービス詳細やお問い合わせ先は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/25

翻訳会社 稲垣翻訳事務所は2004年に設立した翻訳会社です。
日本、アメリカ、韓国、中国に拠点を置く翻訳事務所で、登録翻訳者は専門別に1000名を超え、厳選な審査を合格したプロの翻訳者のみ所属しております。

東京の銀座5丁目にある株式会社ebookcloud(代表 稲垣健二)が運営してます。
40カ国語翻訳サービス!ネイティブと日本人のダブルチェックで安心!
全世界に1000名以上の翻訳者が365日24時間体制で翻訳作業をしおります。
年間2万件以上の翻訳受注数が翻訳会社 稲垣翻訳事務所の品質を実証しております!
高品質、ネイティブと日本人のダブルチェックで!「高品質・低価格」が弊社のモットーです!

対応言語
英語、韓国語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、スロベニア語、チェコ語、デンマーク語、ノルウェー語、ハンガリー語、フィンランド語、ブルガリア語、ポーランド語、ラテン語、ルーマニア語、セルビア語、ウクライナ語、エストニア語、アラビア語、トルコ語、ウガンダ語、ナイジェリア語、ペルシア語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、モンゴル語、カンボジア語、ミャンマー語、ネパール語、パキスタン語、ベンガル語

翻訳見積依頼はホームページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/01

クラウドワークスは、企業様とワーカー様がインターネットを通して直接お仕事のやり取りができるサービスです。

「クラウドワークス」は、仕事のマッチングから契約、
支払いまですべてオンラインで完結する、成果報酬型のマッチングサービスです。

企業は多様なスキルを持った個人にオンラインでダイレクトにアクセスすることで、
人材調達にかかる時間の大幅な短縮と費用対効果の向上を実現できます。
さらに、消費者やユーザー、各方面の専門家など社外からアイデアを広く集めることができ、
研究開発や企画・マーケティングの分野に革新と共感をもたらすことができます。

訪日インバウンド対策として、英語や中国語などの翻訳者への仕事依頼も可能です。

>>資料の詳細を見る

メディアレーダー クラウドレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス
このページの先頭に戻る
▲ page top