「インド人」の資料一覧

検索結果:40件の資料が見つかりました。
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2021/06/14

日本を熟知した外国人によってチームが結成されています。
タイアップ実績企業多数。資料内に事例もご紹介しております。

<SoraNews24の大きな特徴 3つ>
1)、英語圏、特にアメリカ人に刺さる
日本に興味を持つ英語圏の人々(特にアメリカ人)にリーチすることが可能です。
さらに全体の1割の約30万人が日本からのアクセス。
日本に旅行に来た英語圏の人たちに効率よくリーチすることが可能です。

2)、固定のファン、読者が多い 
SoraNews24はSimilarwebでもわかるように、ダイレクトとソーシャル経由のアクセスが60%と、固定ファンが非常に多く、読者からの信頼が高いメディアです。
なお、ソーシャル経由のアクセスは22%となっており、これも他のメディアと比べると比率が高く、うまく刺さればバズる可能性を秘めています。

3)、SoraNews24のYouTubeチャンネルも活用可能
SoraNew24のYoutubeチャンネル購読者数は43万人。そのほとんどが日本に興味を持った英語圏の人たちが登録してくれています。ご要望によっては、動画も作成することが可能です。

<SoraNews24のスペック>
月間PV 550万PV
月間UU 300万UU

<SoraNews24のファン数>
・Twitterフォロワー数:2.1万人 
・Facebookフォロワー数: 34万人 
・YouTubeチャンネル購読者数: 43万人

SoraNew24では記事広告を販売し、様々な大手クライアント様にご利用頂いておりますので、お気軽にお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/07

とりあえずOTAに載せて予約は取れているが、マージンが辛い…OTA掲載以外でのホテルの差別化ができていない…ホテル様からはそんな悩みをお聞かせいただくことが多くあります。そこで株式会社LIFEPEPPERでは「外国人観光客を自社サイトからの直予約」へと導くブランディング施策をご用意しました。外国人旅行者目線で作成するコンテンツ・ブランディングサイト、業界随一の広告運用実績。双方を組み合わせることにより、訪日外国人旅行者に刺さるブランディングが可能になりました。外国人受け入れ対応の拡大が急務のホテルチェーン様、新規顧客獲得に悩まれているリゾートホテル様、新規出店で顧客獲得戦略を考えられている経営者様、等広くご対応可能です。

各国主要言語(英語、中国(繁・簡)、韓、フランス、スペイン、ドイツ、ポルトガルなど)に対応
その他言語につきましてもお問い合わせいただけましたら対応可能です。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/02/03

いまから着手しても、年度内に完了できる! 訪日外国人向けインバウンド施策のご提案

海外現地型/日本着地型フリーマガジン発行
⇒旅マエ、旅ナカ、旅アトのPRが可能
  海外現地型:海外10ヵ国にて企画・印刷・配布
   ターゲット:旅マエ(旅行計画段階の旅行者及び世界の日本ファン)
  日本着地型:東京拠点として日本国内にて配布
   ターゲット:旅ナカ(日本を旅行中の外国人旅行者)及び日本在住外国人、旅アト(日本旅行から帰国したリピーター層)


世界11ヵ国に展開する海外ネットワーク
⇒現地事情に精通したスタッフがサポート
 台湾・香港・タイ・シンガポール・マレーシア・インドネシア・ロサンゼルス・オーストラリア・フランス・メキシコ・日本

外国人ライター+日本人編集の共同作業
⇒正しく深い、外国人目線の記事作成

インバウンド施策案 -紙媒体&WEB媒体-
⇒本資料をダウンロードのほど、お気軽にお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/12/10

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの「カタコトバイト」サービス資料です。

「カタコトバイト」は、在日外国人のパート・アルバイトを、
成功報酬型で採用できる求人マッチングサイトとなっております。
採用するまで0円、1名採用時の成功報酬単価も業界最安値!

応募者は、来日したばかりで日本語が得意ではない外国人の方が中心です。
製造業や外食、倉庫業や清掃などの求人募集に適しています。

■日本在住外国人の国籍例
中国、台湾、ベトナム、韓国、香港、アメリカ、タイ、ネパール、インドネシア、フィリピン、マレーシア、フランスなど

ぜひ訪日インバウンド対策やグローバル化の対策に
「カタコトバイト」をご検討ください。

『カタコトバイト』の料金や導入メリット、
掲載の流れ、採用事例などは資料にてご確認ください。

ご検討中の企業様は資料のご確認のほど、お気軽にお問合せください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/12/05

位置情報を活用したスマホ特化型広告配信プラットフォーム“GIAD”のご案内。
GPS広告配信ツール「GIAD」は、訪日インバウンド対策でもご活用いただいております。
現在、日本以外にもアメリカ、タイ、台湾、インド(準備中)でサービス展開中です。

■訪日インバウンド対策向けターゲティング
OS言語別(日本語/中国語/英語/仏語/西語/韓国語/タイ語)でターゲティング配信することが可能です。
旅マエ:各国の国際空港
旅ナカ:日本の国際空港、駅、宿泊施設、店舗、街中など
年齢、男女、IOS/アンドロイドなどもターゲティング可能です。

「GIAD」を導入いただければ最短5分で広告出稿が可能となります。
また配信後20分もすれば配信結果がリアルタイムで確認できます。

現在、インバウンド、流通、小売り、学校、不動産、自動車販売会社等で活用頂いております。

■訪日インバウンド対策での活用事例(大手流通店舗様)
春節、サクラ開花に合わせて来日した観光客(中国本土、台湾、香港)にお得クーポン付きバナーを空港、店舗、ホテル、人気スポットへ配信

GPS広告配信ツール「GIAD」を活用した訪日インバウンド対策にご興味ある方は、
ぜひ資料のご確認のほど、資料内記載のお問い合わせ先へご連絡ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/27

インバウンドやアウトバウンドのマーケティングリサーチは、アスマークにお任せください。
アスマークの「Global Research」は、バイリンガル・トリリンガルのスタッフが在籍する社内グローバルチームが国内外パートナー各社と連携し、御見積のご相談~企画・設計、実査、アウトプットまで一貫してサポートさせていただきます。

▼サービス例

定量調査
・ネットリサーチ
・会場調査
・ホームユーステスト
・ミステリーショッパー

定性調査
・グループインタビュー
・デプスインタビュー
・電話インタビュー
・エスノグラフィー
(ホームビジット、日記調査など)

その他
・MROC
・デスクリサーチ
・エキスパート調査

対応エリア、国籍の詳細や、海外での定量調査・定性調査を成功に導くためのこだわり・ポイントは本資料をダウンロードのほど、お問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/26

共同通信グループでは、外国人サポートを目的とし、海外と国内の外国人向けに情報発信しています。

--------
メディアラインナップ

▼共同通信の英語ニュースサイト「Kyodo News Plus」
“外国人に読まれるコンテンツ”をコンセプトに、共同通信の英語ニュースだけでなく、記事連携パートナーメディアも拡大中。

▼共同通信の中国語ニュースサイト「共同網」
繁体字・簡体字のどちらにも対応した中国語ニュースサイトです。


▼日本在住・訪日外国人のコミュニティサイト「City-Cost」
「日本での外国人に対するサポート」がメインコンセプト。
日本に住んでる外国人が、普段の生活情報を共有投稿できるコミュニティサービスです。
--------

各メディアのアクセス数、サービスメニュー、事例などは
本サービス資料をダウンロードのほどお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/26

Wanderlist Japanでは、観光地・宿泊施設・飲食店・テーマパークなどあらゆる業界で200社以上の企業様の動画PRを支援しています。

▼インバウンドメディア
日本最大級のインバウンド向け日本動画「旅」マガジン「Wanderlist Japan(ワンダーリストジャパン)」を運営。英語圏の若年層のフォローが多く、ビューだけではなくエンゲージメントも発生しております。
月間650万再生・累計2,500万再生を誇る、日本の魅力を発信する訪日外国人向けメディアです。

▼インバウンド特化型動画マーケティングサービス
Wanderlist Biz(ワンダーリストビズ)

月間650万ビュー国内最大級インバウンド向け日本動画「旅」マガジンWanderlist Japan でのノウハウを活かし、旅マエの認知拡大から旅ナカの集客・サイトコンバージョン率改善まで、課題に合わせて「インバウンド特化型動画マーケティング」で的確に解決!

▼Wanderlist Biz -旅マエPR-
訪日予定の外国人に対し「分かり易い動画」で自社のサービスや商品、店舗などの認知を促し、旅行プランの選好度を高めます

▼Wanderlist Biz -旅ナカ集客-
今自社の周りにいる訪日外国人をターゲティングして動画を配信、SNSのリアルタイムマーケティングを活用して来店を促進させます。

▼動画活用例
ブランド動画
テロップ型 体験動画
ナレーション型 体験動画
スポンサードネット番組

詳細は本資料をダウンロードのほど、お問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/18

【外国人採用支援】
外国人人材派遣&人材紹介サービス資料です。
創業16年目、グローバルパワーの外国人採用支援サービス資料をぜひご確認ください。

現在134ヶ国・4万人以上の外国人登録があり独自データベースを保有しております。
派遣・人材紹介・アルバイト求人などさまざまなサービスをご用意しております。

■登録者データ
中国、台湾、ベトナム、韓国、香港、アメリカ、タイ、ネパール、インドネシア、フィリピン、マレーシア、フランスなどさまざまな国の日本在住外国人の方にご登録頂いております。

■外国人の採用支援
全国1,200社以上

■知名度抜群のNINJAを運営!
日本に住む外国人に知名度抜群のNINJAを運営!
毎月500名以上の新規登録者

外国人登録者の詳細、採用実績、採用プラン、運営メディア情報は、資料をご確認ください。
外国人採用を検討中の企業様はお気軽にお問合せください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/13

Workshift(ワークシフト)は当社のパートナー企業が提供するサービスです。
2014年2月にβ版のサービス開始以来、世界210カ国・100,000人以上のユーザーにご利用されているおすすめサービスです。

■依頼例
翻訳・通訳、海外調査、デザイン、多言語LP作成など160種類を超え、様々な仕事を海外の優秀な人材に依頼することができます。

■登録の多いフリーランサーの特徴
✔︎ 日本留学経験者
✔︎ 海外に在住する日本人
✔︎ 親日家
✔︎ 日本語スキル
✔︎ 日系企業での勤務経験
✔︎ 大卒以上の学歴

国別・スキル別の検索にも対応しております。

多言語対応など訪日インバウンド対策をご検討中の企業様は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの外国人向け研修および企業研修サービス資料です。

外国人人材に特化して15年以上!
企業様に安心して外国人採用して頂くための研修サービスをご用意しております。

■企業向けの研修サービス
「外国雇用とマネジメント研修」「異文化コミュニケーション研修」など、貴社のご要望に応じた研修をカスタマイズ致します。



誰もが外国人と一緒に働く時代、多様化する日本組織の必須科目です。

■外国人向けの研修サービス
日本企業独特の文化や日本式コミュニケーションスタイルを学ぶ「異文化コミュニケーション研修」日本企業でより活躍してもらう為の研修です。

研修実施の流れと参考情報は資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

成田空港は、国内最大の国際線利用者数を誇る国際航空ネットワークの拠点として旅行者やビジネスパーソンに利用されています。

グローバル企業やグローバルブランドのブランディングを中心とした、継続的なコミュニケーションに最適な媒体です。

成田空港のスポット媒体をご案内します。
「SKY GATE VISION」

到着ロビー
・成田空港第1旅客ターミナル本館1階 到着ロビー
・成田空港第2旅客ターミナル本館1階 到着ロビー

本資料には出発動線も含まれております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

【空港メディア】成田空港の広告枠をご紹介します。
ターミナル別(第1、第2、第3)に広告枠を記載しております。

▼成田空港第1旅客ターミナル広告枠
北ウイング1階
中央ビル本館1階
北ウイング4階
北ウィング エスカレーター壁面
南ウィング エスカレーター壁面
南ウイング1階
中央ビル本館
南ウイング4階
第3サテライト 到着動線
第5サテライト2階 到着動線
南ウィング2階 到着動線
第5サテライト3階
南・北ウイング1階 風除室内
南・北ウイング2階到着コンコース

▼成田空港第2旅客ターミナル広告枠
本館1階
本館3階
連絡通路内
本館3階出発コンコース・連絡通路3階
地下1階駅コンコース
地下1階~1階
サテライト3階南北 到着動線
本館3階 連絡通路内 到着動線
本館2階到着コンコース

▼成田空港第3旅客ターミナル広告枠
本館1階
本館2階
本館3階
本館2階 手荷物検査場内
第3旅客タ-ミナル全域
本館4階

詳しくは本資料をダウンロードのほどご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

交通広告の広告代理店、春光社オリジナル料金表(2019年度版)です。
首都圏の駅/電車/バス/空港などさまざまな媒体をご紹介。

デジタルサイネージ(駅・車内)
中づりポスター
まど上ポスター
ドア横ポスター
ステッカー
貸切電車
車体広告
女性向け媒体
駅貼セット・臨時集中貼ポスター
柱巻・フラッグ
駅シート貼
駅メディアパッケージ
ボード・看板
新幹線
空港媒体
バスまど上ポスター
駅貼等級表+駅貼一般
主要駅乗降人数

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

オンライン翻訳サービス『Trans-Pro』の運営は、当社のパートナー企業が行っております。

翻訳者:25,247人
翻訳取引実績:10,000社以上

1.オンライン翻訳(38言語翻訳可能)
翻訳したい内容をコピーして貼り付け、もしくはファイルアップロードにて簡単にお見積り可能です。

2.指名翻訳(高い評価を受けている翻訳者を最大3名まで指名)
「オンライン翻訳」と使い勝手はほぼ同じ!
簡単におご利用いただけてクオリティアップも期待できるサービスです。

3.ネイティブチェック
お客様がお持ちの文章を各言語のネイティブの翻訳者がチェックします。
自分で翻訳はしたけれどクオリティに不安がある場合など、
ネイティブがチェックすることで翻訳の品質を高めることを目的にしたサービスです。

4.翻訳者+コーディネーターサービス(166ヶ国、160言語に対応)
オンラインサービスではご利用することが難しい案件にも、
経験豊富なコーディネーターがご要望、ご質問にお答えしながら、
最適なプランをご提案致します。

サービス詳細やお問い合わせ先は、資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/09

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの外国人人材紹介サービス 《成功報酬型サービス》資料です。

134ヶ国、43,270名の外国人登録者データを保有(2019年3月現在)
外国人人材紹介サービスの実績は、約650社、約1,000名となります。

■登録者データ
中国、台湾、ベトナム、韓国、香港、アメリカ、タイ、ネパール、インドネシア、フィリピン、マレーシア、フランスなどさまざまな国の日本在住外国人の方にご登録頂いております。

コンサル、営業サポート、ITエンジニア、建築、不動産、鉄道、メーカー、調査、リサーチャーなどさまざまな外国人人材紹介実績がございます。

ぜひ成功報酬型 外国人人材紹介サービスをご検討ください。

外国人データベース詳細やサービス費用・流れなどは資料にてご確認ください。
ご検討中の企業様は資料のご確認のほど、お気軽にお問合せください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/09

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの外国人人材派遣サービス資料です。

134ヶ国、43,270名の外国人登録者データを保有(2019年3月現在)
外国人人材派遣サービスの実績は、約550社、約4,000名となります。

外国人観光客に対応する、接客・販売・受付スタッフや、
事務職・コールセンター通訳・SNS運用・翻訳スタッフなどさまざまな
外国人人材派遣実績がございます。


■登録者データ
中国、台湾、ベトナム、韓国、香港、アメリカ、タイ、ネパール、インドネシア、フィリピン、マレーシア、フランスなどさまざまな国の日本在住外国人の方にご登録頂いております。

ぜひ訪日インバウンド対策やグローバル化の対策に
外国人人材派遣サービスをご検討ください。

外国人データベース詳細やサービス費用・流れなどは資料にてご確認ください。
ご検討中の企業様は資料のご確認のほど、お気軽にお問合せください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

Green Sun Japan 株式会社は、ベトナム本社のGreen Sun Corporation JSCの日本法人です。
対応言語は、東南アジア・インド系・基本言語まで幅広く対応しております。

◆対応言語
東南アジア言語8言語
ベトナム・ラオス・クメール・ミャンマー・タイ・インドネシア・マレー・タガログ。

インド系言語
ヒンディ・ネパール・ベンガル・シンハラー・タミル・スリランカ。

基本言語
日・英・中・韓・独。

◆サービス例
翻訳・ローカライズ
通訳者派遣
多言語DTP
Web多言語化
テープ起こし・字幕
外国語ナレーション
翻訳メモリ作成
PDF、画像のワード化

日本法人のGreen Sun Japan株式会社があるため、日本国内の契約締結や、日本国内の支払いが可能です。
コーディネーターはベトナムに居て、翻訳者は東南アジア各国現地に居るため、一般の日本の翻訳会社より低価格が実現できています。

実績例や問い合わせ先は資料をダウンロードのほど、お問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/15

■量販店向けレジ
セルフレジ、セミセルフレジ、最新型のスマホレジ、タワータイプや卓上タイプPOSレジスター、ハンディレジなど量販店向けに豊富なラインナップを取り揃えています。

お客様自身にスマートフォンでお会計(専用のセルフ精算機)してもらうことで、
「レジ待ち時間」を圧倒的に減らすことも可能です。

■飲食店・専門店向けPOS
飲食店・専門店・クリーニング店向けPOSレジスター、オーダーエントリーシステム、タッチパネル券売機をラインナップ。

セルフオーダー券売機は、訪日インバウンド対策におすすめです。
増加する外国人観光客、多言語に対応した新しいセルフソリューションを提供します。
キャッシュレス専用タイプもあります。

■株式会社 寺岡精工について
寺岡精工は、国内外に23社のグループ会社を擁しています。現場からの発想と絶えざる技術革新で製品を開発する開発部門。厳しい品質管理のもとで品質の高い製品を効率的に生産する生産・品質管理部門。これらの部門によって開発・生産された「新しい常識」を生み出す製品を、国内140ヶ所の販売・サービス網と海外およそ150ヵ国に展開するネットワークを通じて世界中のお客様に提供しています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/29

日本語などで作成されたコンテンツを元に、ソース言語から英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、中国語、韓国語を始めとした340言語に対応しております。あらゆる言語へWebサイトを展開します。

クロスインデックスの国内および海外でフリーで活躍する翻訳者、サイトクリエーター、コピーライターにより多言語Web制作を行います。

更に、多言語Web制作に際し、多言語SEO対策も行っております。

現地の言語に対応したホームページ(ウェブサイト、Webサイト)は欠かせませんが、日本語のサイトをターゲット言語(英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語)へ翻訳するだけでは数ある現地語で制作されたサイトの中に埋もれてしまいます。
このような事態を回避し海外の検索エンジンで上位を狙うためには、必ずターゲット国の文化や習慣およびターゲット言語の特性を盛り込んだSEO対策が必要です。

クロスインデックスの多言語SEO対策では、様々な言語で制作されたホームページ(ウェブサイト、Webサイト)に多言語SEO対策(検索エンジン最適化)を施し、世界に通用するグローバルな、且つターゲット国に特化した、サイト展開を提供いたします。

クロスインデックス社内のSEO対策のプロによるマネジメントのもと、日本国内や世界各地の専門家がターゲット国の文化や習慣などを反映した多言語SEO対策を提供いたします。

多言語Web制作/多言語SEO対策に関する詳しい情報は、
株式会社クロスインデックスのWEBページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/29

10,000社以上の取引実績

株式会社クロスインデックスは、外国人マーケティング、調査、多言語化、翻訳、通訳派遣、外国人人材紹介、企業語学研修など、国際ビジネスを総合的にサポート!

▼事業内容

■コンサル・調査サービス
海外進出コンサルティング 海外調査 海外信用調査 外国人マーケティング 外国人アンケート調査 外国人グループインタビュー調査 外国人モデレーター派遣 原稿執筆 海外アポイントメント取得 多言語Web制作 多言語SEO対策

■翻訳サービス
翻訳 添削 校正 多言語Web制作 多言語SEO対策

例)
英語翻訳、フランス語翻訳、イタリア語翻訳、ドイツ語翻訳、スペイン語翻訳、ポルトガル語翻訳、ロシア語翻訳、タイ語翻訳、中国語翻訳、韓国語翻訳、逐次通訳、同時通訳、英語通訳、フランス語通訳、イタリア語通訳、ドイツ語通訳、スペイン語通訳、ポルトガル語通訳、ロシア語通訳、タイ語通訳、中国語通訳、
韓国語通訳

■国際人材紹介・派遣サービス
通訳派遣 企業語学研修 英会話等の講師派遣 イベント外国人派遣 外国人モデレーター派遣
外国人ナレーター派遣 映像翻訳者派遣 外人秘書 外人コンパニオン 外人オペレーター バイリンガルスタッフ

■編集サービス
リライト 編集・デザイン・DTP テープ起こし

各国への海外進出支援も行っております。

詳しくは、株式会社クロスインデックスのWEBサイトよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/25

翻訳会社 稲垣翻訳事務所は2004年に設立した翻訳会社です。
日本、アメリカ、韓国、中国に拠点を置く翻訳事務所で、登録翻訳者は専門別に1000名を超え、厳選な審査を合格したプロの翻訳者のみ所属しております。

東京の銀座5丁目にある株式会社ebookcloud(代表 稲垣健二)が運営してます。
40カ国語翻訳サービス!ネイティブと日本人のダブルチェックで安心!
全世界に1000名以上の翻訳者が365日24時間体制で翻訳作業をしおります。
年間2万件以上の翻訳受注数が翻訳会社 稲垣翻訳事務所の品質を実証しております!
高品質、ネイティブと日本人のダブルチェックで!「高品質・低価格」が弊社のモットーです!

対応言語
英語、韓国語、中国語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、スロベニア語、チェコ語、デンマーク語、ノルウェー語、ハンガリー語、フィンランド語、ブルガリア語、ポーランド語、ラテン語、ルーマニア語、セルビア語、ウクライナ語、エストニア語、アラビア語、トルコ語、ウガンダ語、ナイジェリア語、ペルシア語、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語、モンゴル語、カンボジア語、ミャンマー語、ネパール語、パキスタン語、ベンガル語

翻訳見積依頼はホームページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

訪日インバウンド向けの翻訳も「観光サイト、観光用パンフレット、リーフレット、ポスター、パネル、ガイドブック、案内看板、サイン、音声ガイダンス」など幅広く対応しております。

対応言語
【欧米の言語】
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、ロシア語

【アジアの言語】
中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、インドネシア語、ベトナム語、日本語、マレー語、タイ語、トルコ語、アラビア語

※その他の言語でも対応可能です。お問合せください。
※翻訳者が少ない言語の場合は、お時間をいただく場合がございます。

翻訳分野
IR/ビジネス文書/技術関連/インバウンド/広告物・販促物/医療/法律文書/学術関連

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

全研本社株式会社の海外IT人材紹介事業のご紹介です。

世界最高峰のIT人材国家インドやベトナムのTOPクラスの工科大学との提携を開始。
マッチングから入社後の活躍(定着)までを一気通貫でサポートする採用支援だけでは終わらないトータルソリューションという私たちの強みを生かし、全世界の優秀なIT人材が日本で働ける社会を創造していきます。

世界の優秀なIT人材と日本企業とが出会い、
そして活躍する、「語学教育×採用ソリューション」事業を展開。
IT市場のさらなる高度化と拡大。

それと同時に加速度を増す労働力減少という大きな時代の波。
今、日本国内のIT人材の需要に対し供給が間に合わず、中小企業はもちろん大手企業においても深刻なIT人材不足が問題となっています。

この顕在化する課題において注目されているのが「優秀な海外のIT人材」の活躍です。

海外の優秀なIT人材にとっても日本は非常に魅力的な国として見られていますが、この優秀な人材を採用できる企業、日本で働くことのできる海外の人材はわずかです。その理由は「言語の壁と情報の壁」。

この二つの壁を乗り越える「語学教育×採用ソリューション」を提供し、活力ある社会を創造していくのが私たち海外IT人材紹介事業です。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

Gabaの日本語研修プログラムなら、外国人社員の皆様に、ビジネスシーンで通用する日本語力とビジネスマナーを習得していただけます。

Gabaの研修プログラム
導入企業 実績2,600社以上

日本語研修プログラムは、カスタマイズ可能な研修プランです。

Gabaの日本語研修は、日本語インストラクターを御社に派遣して行います。
通学時間の調整も必要なく、効率的に受講いただけるため、高い受講率が期待できます。

◆マンツーマンレッスン
インストラクターと1対1で行うレッスンでは、集中して会話時間が取れるため、迅速な日本語力の向上が可能です。
レッスン内容も、個人の業務内容や日本語レベルに合わせてカスタマイズできます。

◆グループレッスン
Gabaではグループレッスンもご用意しています。
社員の皆様の日本語力を把握し、同じレベルのグループで研修を行いますので、効率的に日本語を習得することができます。

Gabaの日本語研修プログラムにご興味ある企業様は、Gaba法人営業部へお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

WEB/ローカライズ

「伝える」言語から「使える」言語へ。
ローカライズは、オンラインエデュケーションやホームページをその国のユーザーが違和感なく使用・閲覧できるようにする作業です。ただ見えているテキストを変換するだけでなく、ソースやプログラムの中に隠れた言語を変換したり、翻訳によって分量が変わったhtmlやヘルプページのレイアウトを整えたり、更に元号の変換や法規的なテキストの挿入など、その国の文化・法規に合わせたコンテンツの見直しなども重要です。

A&Peopleは、業界の草分けとしてローカライズにいち早く着手し、優秀なバイリンガルシステムエンジニアやWEBデザイナーなどによる数多くのローカライズ実績があります。

対応言語
【欧米の言語】
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、ロシア語

【アジアの言語】
中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、インドネシア語、ベトナム語、マレー語、タイ語、トルコ語、アラビア語

※その他の言語でも対応可能です。お問合せください。
※翻訳者が少ない言語の場合は、お時間をいただく場合がございます。

質の高いローカライズをお望みならA&Peopleにお任せください。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

訪日インバウンド向けの翻訳も「観光サイト、観光用パンフレット、リーフレット、ポスター、パネル、ガイドブック、案内看板、サイン、音声ガイダンス」など幅広く対応しております。

A&Peopleのクリエイティブワーク
制作(デザイン・印刷/動画編集)

海外向け制作物の制作実績が豊富なスタッフが対応させていただき、欧米の志向に沿ったデザインのご提案、欧文組版(編集)ルールに基づき、読みやすい制作物に仕上げてまいります。
※ 印刷は日本国内はもとより、中国、韓国、アメリカなど、海外で行うことも可能です。

元原稿がない場合でも、ご相談ください。
海外の法規にのっとった法律文書(契約書など)の作成、テクニカルライターによる取り扱い説明書、マニュアルなどの企画制作も承っております。

会社案内動画の翻訳・編集等も承っております

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

迅速な対応、的確で質の高いサービス、そして本物の英語をお客さまにご提供させていただくことを使命とし、「お客さまにとってのNo.1」となることを目指しております。

事業内容
●翻訳/技術翻訳
●IRツール企画制作・デザイン・制作
●通訳派遣、国際会議運営
●ローカライゼーション
●マニュアル・取扱説明書の企画制作
●英文セミナー

インバウンド/多言語翻訳もお任せください。
お客さまの声・主要クライアント一覧はWEBサイト内にて公開しております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

NIPPON Tabletでご利用いただけるAmazon Pay

Amazon Payをご利用いただくと、すでに登録されている Amazonアカウントを利用してお店でスピーディーにお買い物ができます。スムーズにストレスのない購入体験をお客様に提供できるため、新規顧客獲得率の向上が期待できます。オンラインショピングの利用率が日本一を誇る「Amazon」のお客様をあなたのお店のお客様にしましょう。

NIPPON Tabletでは、Amazon Pay以外にも以下の決済ブランドに対応。
WeChat Pay
NETSPay
d払い®
pring(プリン)
atone(アトネ)
日本美食(飲食店限定の決済サービス)

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

訪日観光客のおもてなしは翻訳から

観光情報から観光案内、メニューなど
インバウンド観光客の受け入れ対策に。

スピード翻訳 とは

ワンストップの翻訳サービス
24 時間 365 日
発注から納品まで

原稿量に応じたスピード納品
最短 30 分
からのスピード納品

プロ翻訳者による高品質な翻訳
専門分野に精通したプロの翻訳者が担当

翻訳データをお守りします
セキュリティも万全
翻訳者ともNDAを締結

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/15

外国人アルバイト採用を通じて職場をポジティブに!
会員登録数13万件突破(約4分の1の外国人アルバイターが登録しています)

外国人登録者数:130,969件
アクティブユーザー:20,000人/月
平均入社数:100人/月

▼外国人を採用するとこんないいことが!
大半の外国人が「日本で就職したい!」「日本の文化が好き!」という理由で日本に滞在しています。
入社した時に「優しく教えてくれた」などの恩義を感じ「店長のために!」などの思いを持つ方が沢山います。
また、「日本で就職したい」という意欲が高いため職場でのパフォーマンスが高い方が沢山います。

外国人留学生は「家賃、生活費、学費」を自分自身で稼がなければいけません。
しかも、留学するために多大な借金をして入国してい来ている方もいます。
そのため、少しでも多くの時間働きたい!とシフト貢献度が高い応募者が多数います。
※入管法第19条に定められる「28時間/週」はお守りください

「日本在住外国人」に特化することで、広告費や工数を削減することができ、効率よく採用することができます。また、人材業界20年・35万人の実績があり、ヒアリングやスクリーニングノウハウをAI化し自動処理をすることで、低価格でご提供が可能になっています。

(中国人訪日観光客による「爆買い」が終息したとされる昨今、) ベトナムやASEAN地域の訪日観光客は、近年急速に伸びています。訪日ベトナム人観光客の平均支出は約19万円とも言われており、今後、ベトナムやASEAN地域の訪日観光客への対応も、外国人を雇用していることでスムーズに対応が可能になります。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/15

ビザマネは日本初の外国人労務管理システムです。
外国人雇用5000名/月を抱える人材会社だからこそのノウハウがございます。
外国人雇用のリスク管理はこれ一つで完結。

◆ビザマネの機能
在留カードの有効確認
カード番号/期限を元に失効情報を確認します。

在留資格の管理
カード情報を自動でテキスト化し資格や期限の管理を行います。

多言語誓約でリスク排除
入社時に誓約書を交わすことでリスクを最大限、排除します。

行政書類の自動作成
「外国人雇用状況の届出」の自動作成を行えます。

詳細はビザマネ運営事務局へお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/15

飲食店のセルフ化・キャッシュレス化に対応したシステム機器を組み合わせて提供。

飲食店の緊急課題!
人手不足
人件費高騰
FLの高止まり
働き方改革

株式会社アルファクス・フード・システムでは、
キャッシュレス化とセルフ決済を同時に導入されることをおすすめします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/15

WOVN.ioは、ウェブサイト・アプリを様々な言語に多言語化できるサービスです。

既存のウェブサイト・ページに後付けすることで導入でき、多言語化に必要なシステム開発や、翻訳にかかる不要なコストと人的リソースを削減し、あなたの海外戦略を成功に導きます。

◆翻訳対応言語
アラビア語、ブルガリア語、ビルマ語、中国語(簡体)、中国語(繁体)、デンマーク語、オランダ語、英語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ヘブライ語、ヒンディー語、インドネシア語、イタリア語、日本語、韓国語、マレー語、ネパール語、ノルウェー語、ポーランド語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語、スウェーデン語、タイ語、トルコ語、ウクライナ語、ベトナム語、ベンガル語、ペルシア語、ウルドゥー語、スワヒリ語、バスク語、カタルーニャ語、ガリシア語、ハンガリー語、ラトビア語、タガログ語

◆WOVN.ioでできること

開発工数の削減
言語毎の開発を行うこと無く、ウェブサイトやアプリの多言語化を実現し、開発費用や人的コストを大幅にカットすることができます。


最適な運用の実現
エンジニア無しでウェブサイトやアプリ内のテキスト翻訳・修正が可能です。更新情報をリアルタイムに翻訳し、反映することができます。


高品質な翻訳を提供
複数の翻訳方法を組み合わせることで、より正確で高品質な翻訳を実現します。また翻訳文は、翻訳資産として、活用することができます。

多言語化に伴うシステム開発やサイト運用、翻訳管理に対し課題を抱えていませんか。
大規模なECや、強固なセキュリティが必要な管理画面、高品質な翻訳を必要とするIPコンテンツが豊富なブランディングページなど、あらゆるオンラインサービス多言語化における課題を解決するソリューションの提供を致します。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/01

日本、欧米などで支社を設立し、主に日本、欧米などを中心にアウトソーシングサービスと情報技術サービスに従事しています。

海外進出支援、BigData、地理・交通データ処理、データ処理、マニュアル・イラスト制作、アニメーション制作、コミック編集、多語言翻訳・ローカライズ、出版・印刷、WEB制作、Back Office BPOなどお客様の経営戦略に直結する業務を正確、迅速、誠意を持って、誠実に提供するという使命を実現するために、高品質の日本向けオフショア受託サービス事業を15年にわたりご提供し続けております。

中国本社
東京支社
ロンドン支社
インド支社

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/01

現地の生活者の生の声を聴きたい企業様へ。
世界33か国のリサーチャーが、海外の生活現場のリアル情報を収集・分析。
ローカルニーズを踏まえた海外マーケティングを実現します。

海外記事作成
海外ホワイトペーパー制作
海外向けコンテンツ配信編集部運営
海外ミニ調査レポートサービス
海外グループインタビュー調査
海外共創型ワークショップ調査

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

Conyacは翻訳したい文章を世界中の106,000人の翻訳者(クラウド)にアウトソーシングし、 安く・早くメールの翻訳やウェブサイトのローカライズを実現する クラウド翻訳サービスです。

【対応言語】
日本語・英語・中国語(簡体字・繁体字)、韓国語(ハングル)、タイ語、インドネシア語、マレー語、ベトナム語、フランス語、ドイツ語、スペイン語
…and more
※その他言語についてはお気軽にお問い合わせください。

Conyacの翻訳分野は多岐にわたります。
その中でも得意としているのは、ウェブサイトやゲームのローカライズです。
もちろんビジネス文書、契約書・マニュアルなどの実務翻訳、論文や技術翻訳にも対応可能!

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

言葉の壁や文化の壁を越え、コンテンツを世界から日本へ、日本から世界へ。
私たちは、ローカライズで、より多くの人に喜びや感動を伝え、広げていきます。

世界展開を実現する、5つのビジネス

エンターテインメント・ローカライズ
ゲームをはじめアニメやマンガなどエンターテインメント作品を楽しむことは、言語はもちろんその国の文化や歴史と深く関わるということ。
その作品の魅力を余すところなく正しく伝えるために、翻訳だけではなく言語の組込、そしてデバッグ、カスタマーサポートに至るまでワンストップで対応いたします。

クリエイティブ・ローカライズ
商品・サービスとターゲットの間に、最適なコミュニケーションを構築するために、
マーケティングとクリエイティブを組み合わせ、予算に合ったプランを企画・実施します。
文化的背景を熟知したローカライズで全世界にプロモーションを仕掛けることもできます。

ゲームパブリッシング
家庭用ゲーム機から、PC、アプリ、モバイルまで。様々なプラットフォーム、地域でゲームを幅広く展開できます。
日本はもちろん、アメリカやヨーロッパなどにも配信し、弊社サービスと連携で、言語ローカライズから組込、デバッグ、
さらにスケジュール管理、レーティング取得やプロモーションからカスタマーサポートまですべて対応できます。

ゲーム開発
社内リソースでゲームを開発し、日本のみならず海外にも配信運用します。
自社ゲーム開発のみならず、開発委託、様々なプラットフォームへの移植や言語の組込みを行います。
また、地域にあったイベント企画やゲームバランスを調整しゲーム運用代行を行い、お持ちのコンテンツの新たな可能性を導き出します。

カスタマーサポート・コミュニティマネジメント
世界中の問い合わせを一括対応
各国言語でSNSコミュニケーションをサポート

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/09

安心・安全設計の業務用オーダリング端末で、効率化とコスト削減に貢献。
英語も中国語も! いまの時代に必須のマルチリンガル機能を搭載。
日本語と英語の切替だけではなく、設定した言語にメニュー表示を切替できる機能も搭載。メニューの簡易説明を表示でき、海外のお客さまも安心してご案内できる、頼もしいサポーターです。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/09

スマートフォンやダブレット、電子書籍、ゲーム端末等々のNET利用や訪日外国人によるWi-Fiのニーズの増加は顕著です。豊富な構築実績により、効率的なシステムをご提案いたします。

無線LAN(Wi-Fi)を構築する際は、事前の現地調査が大変重要です。 建物の特性に起因する電波減衰や受信強度をある程度把握し、アクセスポイント設置位置や必要台数を割出し、 ネットワーク設計を実施いたします。

>>資料の詳細を見る

広告メニューで絞り込む

ジャンル

訪日インバウンドマーケティング / ・訪日インバウンドコンサルティング / ・訪日インバウンドリサーチ/調査/分析 / 多言語化ツール/翻訳サービス/通訳サービス / ・多言語WEBサイト制作 / ・多言語化ツール / ・多言語対応サイネージ / ・翻訳サービス/通訳サービス / 外国人雇用/求人採用/派遣/アルバイト/研修 / その他受け入れ対策 / ・外国人求人/採用イベント / ・外国人人材紹介 / ・外国人留学生インターン / ・在日外国人採用 / ・外国人研修サービス / 訪日観光客集客/プロモーション/広告 / ・外国人インフルエンサー / ・外国人向けメディア / ・訪日観光客対策 決済サービス/外貨両替 / ・外国人向け広告運用代行サービス / ・外国人向けSNS運用代行サービス / ・マルチリンガル/バイリンガル採用 / ・法人向け語学学習/言語学習サービス / ・海外向けプレスリリース配信/メディアPR / 訪日インバウンド対策事例 / 越境EC/販路開拓/海外進出サポート / 訪日インバウンド関連調査データ / 海外展示会出展サポート / ・訪日観光客対策 ナビゲーション/接客対応 / ・インバウンドMEO

目的

受け入れ対策/ 外国人人材採用/管理/ 多言語化/翻訳/通訳/ 集客/広告/宣伝/ 海外メディアへPR/ SNS運用代行/ 外国人調査/分析/ 低予算(20万円未満)からできる対策/ キャッシュレス決済

料金体系

自社導入 /  代理販売可能(販売パートナー募集)
メディアレーダー クラウドレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス
このページの先頭に戻る
▲ page top