コミュニケーションの資料一覧

検索結果:21件の媒体が見つかりました。
資料イメージ 資料概要

資料更新日:2024/03/21

Clovernet多言語対訳支援サービスは、使用言語が異なる会話の音声をリアルタイムでそれぞれの言語に翻訳する法人向けAI音声翻訳サービスです。
利用者は端末に向かって自国語で話すだけでOK。クラウド上の翻訳エンジンが音声を読み取り、使用する各端末にリアルタイムでテキスト表示します。外国人とのWeb会議や対面の研修、ウェビナーの翻訳など利用シーンに合わせて柔軟な利用が可能です。
現在、英語や中国語をはじめ、30言語以上に対応しています。

以下のような課題をお持ちのお客様にもおすすめです。
・海外取引先、顧客、支社メンバーとのコミュニケーションを促進したい
・英語は多少理解できるが、内容理解の補助ツールとして利用したい
・外国人労働者、技能実習生向けに研修を多言語化したい
・外国語のウェビナー等の動画やYoutubeを翻訳したい

■導入業界・利用シーンの例
【製造業・卸】海外支社とのWeb会議コミュニケーション
【建設業】外国人労働者、技能実習生への研修やオンライン面談
【製造業】海外取引先への作業指示
【教育】異文化交流プログラムでのコミュニケーション

■料金
・初期費用0円、月に10時間利用で月額25,000円(税別)~
サービス利用時間によって選べる料金体系で、ユーザー数に制限なく、利用時間は”使った分だけ”のカウント。コストを抑えたい方でも安心して利用できます。
現在、1ヶ月間の無料トライアルを用意しています。
※詳細は資料をダウンロードの上ご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2021/03/18

「海外企業・拠点とコミュニケーションを取りたいが思うように行えていない」「外部へ委託すると高いので、費用対効果が不安」「資料の翻訳、動画作成、通訳、ネイティブチェックといったリソースが社内にない」などのお悩みやありませんか?
そんな時は「通訳吹替.com」にご依頼ください。東証一部上場の株式会社ビジョンが運営する「通訳吹替.com」は吹替や翻訳などの業務を安心してお任せいただけるサービスです。
・オンライン商談の通訳業務
・対面商談の通訳業務
・動画の翻訳,吹替業務
・文書翻訳業務
など様々なニーズに対応しています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2020/06/10

【海外のお客様ときちんとコミュニケーションとれていますか?】



観光庁の発表によると、2019年に日本を訪れたインバウンド客数は3,188万2,100人でした。訪日インバウンドはこの5年で約6割増えており、東京オリンピックが開催される2021年(※2020年6月現在)にはさらなる増加が見込まれています。

年々、海外のお客様は増えて行くのに、「受け入れ態勢は変わっていない」
または「簡易的な翻訳機の導入」までしか取り組むことが出来ていないというところも多いのではないでしょうか。



【簡易的な通訳機では上手く伝わらない!】


安価で簡易的に導入できるスマートフォンや翻訳機を介した通訳は、
誤訳や細かなニュアンスの違いを汲み取ることが出来ず、トラブルに発展することも…。

そのようなトラブルを一度、インバウンドの口コミメディアに書かれてしまっては
その傷は一生ものになってしまう可能性もゼロではありません。

逆に異国の地で困っている外国の方をスマートに対応することが出来れば、
口コミが大きく広がり、集客に貢献することが出来るかもしれませんね。

それ程にお客様の対応というのは紙一重で、「機械の通訳機に任せっぱなし」では少々怖いのです。

そんな企業様の悩みを解決するのが本サービス「みえる通訳」
その名の通りFACE to FACEで通訳することが出来る新しい通訳機です。

1台で13か国+手話通訳までカバーすることが出来る優れものですので
店舗に1台あればどんなお客様が来ても安心です。



【「多国語非対応」=大きな機会損失です!】



また、店舗の入り口などで日本でもよく目にするようになってきた「多言語対応のステッカー」
なんと店先の看板に「English Menu」「Shabu-Shabu」の2つのステッカーを貼っただけで、
月の外国人観光客の入りが2倍強になったという例もあります。
本サービスには店頭で活用いただけるステッカーもセットで納品致します。
手話対応のPOPも合わせて表示すれば、ハンデのある方々もお店に入りやすくなりますね!



>>詳しくは是非資料をご覧ください<<

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/11/18

日本ちゃんは日本旅行に関して知りたい情報や様々な疑問などをWechat(微信)を通して無料で回答するコンシェルジュサービスとなります。

旅行前から旅行中、旅行後まで様々なシーンで利用することが可能です。
月間50万人以上のWIFI端末を訪日ユーザに提供する中国大手事業者と提携し確実に訪日するユーザを確保

日本ちゃん(霓虹酱) 対応言語
中国語(簡体字)※繁体字も対応可

日本ちゃん(霓虹酱) 利用ユーザ
・日本旅行を予定しているユーザ(旅マエ)
・日本旅行中のユーザ(旅ナカ)
・日本旅行後のユーザ(旅アト)

日本ちゃん(霓虹酱)の強み
は訪日ユーザと直接コミュニケーションをとれる環境。コンシェルジュ対応によりユーザから高い信頼性を獲得。ユーザをファン化!

▼日本ちゃん(霓虹酱)広告プラン
コミュニケーション配信

日本ちゃんのグループ及び個別チャット内にて貴社の商品情報をユーザへ積極紹介いたします。
一方向の通常の広告配信とは異なり、双方向で配信することによりユーザに「商品/サービス」 の理解を促進させます。

コミュニケーション配信イメージや効果・レポートなどは資料をご確認ください。
中国個人旅行客(FIT)へプロモーションをご検討中の自治体・企業様はお気軽にお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

【日本在住×日本語堪能×優秀層外国人】に特化した人材サービス会社
グローバルパワーの外国人向け研修および企業研修サービス資料です。

外国人人材に特化して15年以上!
企業様に安心して外国人採用して頂くための研修サービスをご用意しております。

■企業向けの研修サービス
「外国雇用とマネジメント研修」「異文化コミュニケーション研修」など、貴社のご要望に応じた研修をカスタマイズ致します。



誰もが外国人と一緒に働く時代、多様化する日本組織の必須科目です。

■外国人向けの研修サービス
日本企業独特の文化や日本式コミュニケーションスタイルを学ぶ「異文化コミュニケーション研修」日本企業でより活躍してもらう為の研修です。

研修実施の流れと参考情報は資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/21

成田空港は、国内最大の国際線利用者数を誇る国際航空ネットワークの拠点として旅行者やビジネスパーソンに利用されています。

グローバル企業やグローバルブランドのブランディングを中心とした、継続的なコミュニケーションに最適な媒体です。

成田空港のスポット媒体をご案内します。
「SKY GATE VISION」

到着ロビー
・成田空港第1旅客ターミナル本館1階 到着ロビー
・成田空港第2旅客ターミナル本館1階 到着ロビー

本資料には出発動線も含まれております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/18

株式会社春光社は、訪日インバウンドプロモーション向けの「日本ちゃん(霓虹酱) 」の広告代理店です。

日本ちゃん(霓虹酱) は、Wechat(微信)(※中国用SNSアプリ)を通して無料で回答するコンシェルジュサービスです。

訪日旅行前、訪日旅行中、訪日旅行後まで様々なシーンで中国の個人旅行者(FIT)に利用されてます。
その為、訪日中国人の個人旅行者(FIT)へダイレクトに貴社商品やサービスを訴求することが可能です!

▼訪日中国人旅行者(FIT)向け、おすすめ広告プラン
日本ちゃんコミュニケーション配信

日本ちゃん(霓虹酱)の詳細は本資料をご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/17

WeChat(微信)は中国で最も利用されているSNSアプリケーションとなり日本のLINEと同じように友達同士のコミュニケーションツールだけでなく、企業アカウントからの情報収集や友達へのシェアや、ミニプログラムを使った買い物やタクシー手配、クーポン取得など様々なシーンで利用することができます。

Wechat(微信)は月間10億人が利用するメッセージアプリほとんどの訪日中国人が利用します。


▼WeChat運用代行サービスの強み
弊社が運営する公式アカウント「日本ちゃん(霓虹酱) 」で培った運用ノウハ
ウを活かし、質の高いWeChat運用代行サービスをご提供いたします。

〇記事制作
〇ユーザサポート
〇集客支援

WeChat運用代行サービスの詳細は資料をダウンロードのほどご確認ください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/28

労働力人口が減少している日本において、海外人材の登用は避けられない経営課題と考えております。
そこで当社ではアジアでも料理教室事業を展開している親会社ABC Cooking Studioのリソースや、その他の人材供給ルートをフル活用した海外人材採用代行サービスの開始を予定しております。

海外スタジオの会員数は10万人以上(8か国, 16の都市で37スタジオ)となります。
ご紹介する⼈材はABCクッキングスタジオに通う生徒様をはじめ、生徒様以外の豊富なデータベースから厳選し、日本語力は【ビジネスレベル】以上になります

⼊国後の安⼼のアフターフォローも行っております。

海外人材採用代行サービスにご興味のあるクライアント様は、
サービス資料をご確認のほど、お気軽にご相談下さい。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

訪日インバウンド向けの翻訳も「観光サイト、観光用パンフレット、リーフレット、ポスター、パネル、ガイドブック、案内看板、サイン、音声ガイダンス」など幅広く対応しております。

対応言語
【欧米の言語】
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、ロシア語

【アジアの言語】
中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、インドネシア語、ベトナム語、日本語、マレー語、タイ語、トルコ語、アラビア語

※その他の言語でも対応可能です。お問合せください。
※翻訳者が少ない言語の場合は、お時間をいただく場合がございます。

翻訳分野
IR/ビジネス文書/技術関連/インバウンド/広告物・販促物/医療/法律文書/学術関連

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

通訳派遣サービスについて

●対応言語
日本語、英語、中国語、韓国語、ベトナム語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語

※その他の言語でも対応可能です。お問合せください。

通訳派遣ケース
●国際会議
●見本市などのブース通訳、受付
●外国のお客さまとの商談、会談
●海外出張、視察
●講演、パネルディスカッションなどのイベント
●海外からの電話応対

※以上のケース以外でも対応可能ですのでお問合せください。

通訳の形式
●同時通訳
通訳機材を使用して発言を同時に訳していきます。

●逐次通訳
発言者と通訳が交互に、数センテンスごとに区切って訳していく方法です。同時通訳の倍、時間がかかります。

●ウィスパリング
同時通訳の一種で、通訳者がヘッドホンを通さず、通訳を必要とする方の耳元でささやく形で通訳をします。ヘッドホンを使用しませんので、少人数のミーティングで、通訳を必要とされる方が1~2名の場合に適しております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/24

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

グローバル化とネットワーク化の進展により、人・モノ・カネ・情報がボーダレスに行きかう昨今、国内での外国人労働者受け入れなど、円滑な英語によるコミュニケーションのニーズがますます高まっております。

そうしたコミュニケーション法を日本のビジネスにも普及させるべく、2010年より、一般社団法人日本IR協議会の英文IRセミナーなどの機会に「プレイン・イングリッシュによる円滑なコミュニケーション」をテーマとした講義を多くの上場企業の広報IRのご担当に向けて実践してまいりました。

またここ数年は、各企業様からのご依頼も増えており、「プレイン・イングリッシュ社内セミナー」を開催しております。

今後も一人でも多くの方々に、プレイン・イングリッシュの概念をご理解・習得いただき、効率的な英語によるコミュニケーションを行い、グローバル化とダイバーシティーの優位性を高めていただきたいと考えております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

―英語が話せるようになることと、英語でビジネスができることは違う―
「正しい英語」にとらわれすぎて、本来の目的を見失っていませんか。
BBTの英語プログラムではどうすれば相手が理解・納得をしてくれるのか、行動を取ってくれるのか、
といった「ビジネスの視点」で英語を学びます。
現場は成果がすべて。
だからこそ「結果の出せる英語力」をあなたに。


御社の目的・課題に合わせてビジネス・ブレークスルー(BBT)が保有する数ある研修の中から最適なプログラムをご提案します。

▼対象者例
次世代グローバル人材候補向け
海外越任候補者向け
海外マネジメント人材向け
グローバルリーダー人材向け

研修例(一部のみご紹介)
▼オンライン英会話
・ビジネスコース
・マネジメントコース
・リーダーシップコース

▼映像講義
「ダイバーシティ時代の関係構築力」講師:古森剛
「ビジネスパーソンのための英文Eメール 講座」講師:関谷英里子
「Meeting & Facilitation」講師:Tanja Bach

▼集合研修・オンラインディスカッション
「課題解決型コミュニケーション」講師:Andrew Abbey
「ダイバーシティ時代の異文化対応力」 講師:木内裕也
「Presentation & Public Speech」講師:Terry Symonds


御社の状況に合わせて最適な研修プログラムをご提案いたします。

企業向け グローバル人材育成ソリューションにご興味ある方は、株式会社ビジネス・ブレークスルー(BBT)のWEBページよりお問い合わせください。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

WEB/ローカライズ

「伝える」言語から「使える」言語へ。
ローカライズは、オンラインエデュケーションやホームページをその国のユーザーが違和感なく使用・閲覧できるようにする作業です。ただ見えているテキストを変換するだけでなく、ソースやプログラムの中に隠れた言語を変換したり、翻訳によって分量が変わったhtmlやヘルプページのレイアウトを整えたり、更に元号の変換や法規的なテキストの挿入など、その国の文化・法規に合わせたコンテンツの見直しなども重要です。

A&Peopleは、業界の草分けとしてローカライズにいち早く着手し、優秀なバイリンガルシステムエンジニアやWEBデザイナーなどによる数多くのローカライズ実績があります。

対応言語
【欧米の言語】
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、オランダ語、ロシア語

【アジアの言語】
中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、インドネシア語、ベトナム語、マレー語、タイ語、トルコ語、アラビア語

※その他の言語でも対応可能です。お問合せください。
※翻訳者が少ない言語の場合は、お時間をいただく場合がございます。

質の高いローカライズをお望みならA&Peopleにお任せください。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

訪日インバウンド向けの翻訳も「観光サイト、観光用パンフレット、リーフレット、ポスター、パネル、ガイドブック、案内看板、サイン、音声ガイダンス」など幅広く対応しております。

A&Peopleのクリエイティブワーク
制作(デザイン・印刷/動画編集)

海外向け制作物の制作実績が豊富なスタッフが対応させていただき、欧米の志向に沿ったデザインのご提案、欧文組版(編集)ルールに基づき、読みやすい制作物に仕上げてまいります。
※ 印刷は日本国内はもとより、中国、韓国、アメリカなど、海外で行うことも可能です。

元原稿がない場合でも、ご相談ください。
海外の法規にのっとった法律文書(契約書など)の作成、テクニカルライターによる取り扱い説明書、マニュアルなどの企画制作も承っております。

会社案内動画の翻訳・編集等も承っております

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/23

株式会社エイアンドピープルは、1998年に翻訳・通訳派遣会社として翻訳、グローバルコミュニケーションを円滑にするサービスを通じて、お客さまや社会の一助となることを目的に設立いたしました。

デザイン~翻訳~印刷まで、通訳、Webサイト翻訳~HTML編集~画像編集まで、多数の大手上場会社様のお手伝いをさせていただいております。

迅速な対応、的確で質の高いサービス、そして本物の英語をお客さまにご提供させていただくことを使命とし、「お客さまにとってのNo.1」となることを目指しております。

事業内容
●翻訳/技術翻訳
●IRツール企画制作・デザイン・制作
●通訳派遣、国際会議運営
●ローカライゼーション
●マニュアル・取扱説明書の企画制作
●英文セミナー

インバウンド/多言語翻訳もお任せください。
お客さまの声・主要クライアント一覧はWEBサイト内にて公開しております。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/16

世界中で8億人が使う「WeChat Pay」で中国のインバウンドに対応しよう!!

中国で最もダウンロードされているコミュニケーションアプリ「WeChat(微信)」内で提供されている決済サービスが「WeChat Pay」です。ユーザーは銀行またはクレジットカードに紐づけた残高を使いQRコードで決済ができます。中国国内では決済インフラとして欠かせない存在となっております。

NIPPON Tabletでは、WeChat Pay以外にも以下の決済ブランドに対応。
Amazon Pay
NETSPay
d払い®
pring(プリン)
atone(アトネ)
日本美食(飲食店限定の決済サービス)

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/10/01

“English × IT Drives Business Growth”
英語×ITでビジネスを加速する

事業ニーズにマッチするWebサイトの企画・立案・制作だけでなく、Webサービス技術を活用したシステム開発とともにWebサービスのビジネス支援、Webシステムの環境構築をサポート。

クライアント様との継続的な信頼関係が築き上げられるよう、万全のアフターフォロー体制を整えています。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

24時間365日、様々な言語のSNSに対して、円滑なコミュニティを構築いたします。数時間ごとのSNS監視報告、投稿/リプライ返信などの運営、トラブル時の緊急翻訳体制を構築し、顕在顧客から潜在顧客まで幅広いマネジメントをサポートいたします。

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

商品・サービスとターゲットの間に、最適なコミュニケーションを構築するために、
マーケティングとクリエイティブを組み合わせ、予算に合ったプランを企画・実施します。
文化的背景を熟知したローカライズで全世界にプロモーションを仕掛けることもできます。

マーケティング
一気通貫した施策を展開

WEBデザイン
目的を果たすWEBサイト

CI・ロゴデザイン
差別化を図るロゴデザイン

広告・プロモーションツール
より効果的で最適なデザイン

空間/プロダクトデザイン
魅力を最大限に引き出す立体デザイン

コピーライティング
伝えるべきことを、伝わる言葉で

>>資料の詳細を見る

資料更新日:2019/09/12

言葉の壁や文化の壁を越え、コンテンツを世界から日本へ、日本から世界へ。
私たちは、ローカライズで、より多くの人に喜びや感動を伝え、広げていきます。

世界展開を実現する、5つのビジネス

エンターテインメント・ローカライズ
ゲームをはじめアニメやマンガなどエンターテインメント作品を楽しむことは、言語はもちろんその国の文化や歴史と深く関わるということ。
その作品の魅力を余すところなく正しく伝えるために、翻訳だけではなく言語の組込、そしてデバッグ、カスタマーサポートに至るまでワンストップで対応いたします。

クリエイティブ・ローカライズ
商品・サービスとターゲットの間に、最適なコミュニケーションを構築するために、
マーケティングとクリエイティブを組み合わせ、予算に合ったプランを企画・実施します。
文化的背景を熟知したローカライズで全世界にプロモーションを仕掛けることもできます。

ゲームパブリッシング
家庭用ゲーム機から、PC、アプリ、モバイルまで。様々なプラットフォーム、地域でゲームを幅広く展開できます。
日本はもちろん、アメリカやヨーロッパなどにも配信し、弊社サービスと連携で、言語ローカライズから組込、デバッグ、
さらにスケジュール管理、レーティング取得やプロモーションからカスタマーサポートまですべて対応できます。

ゲーム開発
社内リソースでゲームを開発し、日本のみならず海外にも配信運用します。
自社ゲーム開発のみならず、開発委託、様々なプラットフォームへの移植や言語の組込みを行います。
また、地域にあったイベント企画やゲームバランスを調整しゲーム運用代行を行い、お持ちのコンテンツの新たな可能性を導き出します。

カスタマーサポート・コミュニティマネジメント
世界中の問い合わせを一括対応
各国言語でSNSコミュニケーションをサポート

>>資料の詳細を見る

広告メニューで絞り込む

ジャンル

訪日インバウンドマーケティング  / ・訪日インバウンドコンサルティング  / ・訪日インバウンドリサーチ/調査/分析  / 多言語化ツール/翻訳サービス/通訳サービス  / ・多言語WEBサイト制作  / ・多言語化ツール  / ・多言語対応サイネージ  / ・翻訳サービス/通訳サービス  / 外国人雇用/求人採用/派遣/アルバイト/研修  / その他受け入れ対策  / ・外国人求人/採用イベント  / ・外国人人材紹介  / ・外国人留学生インターン  / ・在日外国人採用  / ・外国人研修サービス  / 訪日観光客集客/プロモーション/広告  / ・外国人インフルエンサー  / ・外国人向けメディア  / ・訪日観光客対策 決済サービス/外貨両替  / ・外国人向け広告運用代行サービス  / ・外国人向けSNS運用代行サービス  / ・マルチリンガル/バイリンガル採用  / ・法人向け語学学習/言語学習サービス  / ・海外向けプレスリリース配信/メディアPR  / 訪日インバウンド対策事例  / 越境EC/販路開拓/海外進出サポート  / 訪日インバウンド関連調査データ  / 海外展示会出展サポート  / ・訪日観光客対策 ナビゲーション/接客対応  / ・インバウンドMEO

ターゲット

外国人全般 / 英語圏 / 中華圏/中国語圏 / アジア / 東南アジア / 中国人 / 韓国人 / 台湾人 / 香港人 / アメリカ人 / タイ人 / オーストラリア人 / フィリピン人 / マレーシア人 / シンガポール人 / インドネシア人 / ベトナム人 / イギリス人 / カナダ人 / フランス人 / ドイツ人 / インド人 / イタリア人 / スペイン人 / ロシア人 / ムスリム人

目的

受け入れ対策外国人人材採用/管理多言語化/翻訳/通訳集客/広告/宣伝海外メディアへPRSNS運用代行外国人調査/分析低予算(20万円未満)からできる対策キャッシュレス決済

料金体系

自社導入  / 代理販売可能(販売パートナー募集)

メディアレーダー クラウドレーダー トラミー トラマガ マーケブック Weekle(ウィークル) ママプレス
このページの先頭に戻る
▲ page top